Audiovisual Translator French at Domestika | Torre

Audiovisual Translator French

Emma highlights
This highlight was written by Emma’s AI. Ask Emma to edit it.
Full-time

Legal agreement: Employment

Compensation
USD10 - 20/hour
Non-negotiable
location_on
Hybrid (Spain)
Match
skeleton-gauges
You have opted out of job matches in .
To undo this, go to the 'Skills and Interests' section of your preferences.
Review preferences
Posted over 5 years ago

Requirements and responsibilities


• Transcripting and timecoding videos in French. • Translating subtitles from Spanish and/or other languages. • Post-editing MT of subtitles and course content. • Subtitle QA, reviewing translations, helping with corrections on the go. • Editing and layout of subtitles. • Supporting colleagues in reviewing, translating of other types of content, and creating style guides and glossaries, and be ready to help with related tasks as needed. • Collaborating with the team to make sure Domestika uses high-quality French with a unified voice.
Optionally, you can add more information later (benefits, pre-screening questions, etc.)
check_circle

Payment confirmed

A member of the Torre team will contact you shortly

In the meantime, continue adding information to your job opening.