Lina Ortega González

Lina Ortega González  new_releases

About

Detail

Bilingual Case Manager | English - Spanish Medical Interpreter & Translator | Spanish Language Reviewer
Bogota D.C., Colombia

Contact Lina regarding: 
work
Full-time jobs
Starting at USD15/hour

Timeline


work
Job
school
Education
folder
Project

Résumé


Jobs verified_user 0% verified
  • G
    Case Manager public Remote experience
    Gestacy LLC
    Oct 2025 - Current (8 months)
    -Coordinated 20+ surrogacy cases end-to-end, from intake and matching through active case management, overseeing medical, legal, and administrative workflows. Ensured strict compliance with Gestational Surrogacy Agreements (GSA) while maintaining accurate documentation and timelines. -Worked with escrow providers to manage timely payments and reimbursements, and acted as the main point of contact for intended parents and surrogates, delivering a seamless, organized, and supportive experience throughout the journey. -Utilized Monday.com (CRM) and Google Workspace to track case progress, manage documentation, streamline communication, and ensure efficient follow-up across all stages of the process.
  • Profesional independiente
    Spanish Language AI Trainer
    Profesional independiente
    Feb 2024 - Sep 2025 (1 year 8 months)
    -Contributed to training language processing models in Colombian, Latin American, and US Spanish to generate high-quality, natural, and localized language content. -Worked on various projects related to written and spoken prompt generation and response ranking and assessment in terms of accuracy, coherence, relevance, and safety of multiple LLM. -Consistently delivered high-quality results by closely adhering to guidelines. -Provided reviews to other contributors tasks' to better achieve project goals.
  • Language Services Associates
    Interpreter
    Language Services Associates
    Oct 2020 - Sep 2025 (5 years)
    - Provided consecutive remote over the phone interpretation for clients in the medical industry, during in-person medical appointments, procedures, medical education classes, triage, insurance processes, etc. - Provided legal and financial remote over the phone interpretation for clients in various insurances, banks, law-firms and courts for costumer service, grievances, pre-court meetings and hearings. - Successfully maintained message content, register and tone. Developed a reliable note-taking system.
  • Autónomo
    Freelance Translator & Interpreter
    Autónomo
    Jan 2020 - Current (6 years 5 months)
    - Provided translation (ENG > SPA) and interpreting (ENG <> SPA) services for private businesses and LSP. - Utilized the CAT tool Phrase to enhance translation efficiency and maintain consistency in terminology. - Carefully followed guidelines provided to ensure client satisfaction, always maintaining quality checks above 96%. - Provided quality checks for other linguist’s translations, through the LQA system on Phrase.
  • Teleperformance
    Interpreter
    Teleperformance
    Aug 2017 - Dec 2019 (2 years 5 months)
Education verified_user 0% verified
  • University of Hawaii at Manoa
    Summer Intensive Interpreting Training Program, Conference interpreting
    University of Hawaii at Manoa
    Jan 2019
  • Universidad de los Andes  Colombia
    Bachelor's degree, Literatura
    Universidad de los Andes Colombia
    Jan 2013 - Jan 2017 (4 years 1 month)
Projects (professional or personal) verified_user 0% verified