Juliana Calderon Calle

Juliana Calderon Calle  new_releases

About

Detail

Recruting manager
Bogota D.C., Colombia

Contact Juliana regarding: 
id_card
Internships
Starting at USD2k/month
person_search
Finding candidates

Timeline


work
Job
school
Education

Résumé


Jobs verified_user 0% verified
  • KastechSSG
    Associate Consultant - IT Recruitment
    KastechSSG
    Jul 2022 - Current (4 years)
    Research of candidates for multinational companies. •Recruitment and follow up of candidates. •Over the phone interviews of candidates •Writing of job postings targeted to attract corresponding candidates. •Talent attraction and talent acquisition of IT profiles, technical positions, engineer's. Company directors for oil and gas companies and financial companies. I have used LinkedIn premium and recruiter to attract talent and source candidates I also used other sourcing tools such as computrabajo and Ineed. Establishment of Strategies related and job description.
  • K
    ENGLISH TRAINER AT
    KUEPA FIRST ENGLISH
    May 2017 - Apr 2018 (1 year)
    Business English teacher, at Kuepa- first class main duties teaching company officers for bank The republic officers and other banking industries.
  • Kuepa
    ENGLISH TRAINER
    Kuepa
    May 2017 - Apr 2018 (1 year)
    Business English teacher, at Kuepa- first class main duties teaching company officers for bank The republic officers and other banking industries.
  • F
    ENGLISH TEACHER
    FOR THE PROGRAM SER PILO PAGA
    Feb 2017 - Feb 2018 (1 year 1 month)
    English Teacher •English Teacher using pedagogical tools and varied ICT materials audio, video, TIC etc. •Management of reading groups reading comprehension. •Creation of bilingual material in English. •Use of pedagogical platforms. •Assessment and evaluation using rubrics and standardized tests •Technical translation at the level of specialization language French to Spanish.
  • c
    ENGLISH TEACHER
    corporación universitaria autónoma
    Aug 2011 - Nov 2011 (4 months)
    French and English Teacher experience in teaching English as a Foreign language in many different programs such as Business English, Levels B 1. 1 up to C1. 1. •Teaching English and French by using varied teaching methods such as pedagogic tools and by using different teaching materials such as audio materials and video, IT tools etc. •Management of reading comprehension groups. •Writing workshops.
  • E
    FREELANCE SUBCONTRACTOR FOR
    Ecopetrol S.A.
    Dec 2010 - Mar 2022 (11 years 4 months)
    Translation of documents related with the field of oil engineering, and energy related documents. •Conference interpreter and technical conferences, simultaneous and consecutive translation related with the execution of diverse engineering, computer software implementation, Building and construction projects, energy and oil field industry •Editing and diagramming of different documents. •Document Correction.
  • E
    SUBCONTRACTOR
    Ecopetrol S.A.
    Dec 2010 - Mar 2022 (11 years 4 months)
    Translation of documents related with the field of oil engineering, and energy related documents. •Conference interpreter and technical conferences, simultaneous and consecutive translation related with the execution of diverse engineering, computer software implementation, Building and construction projects, energy and oil field industry •Editing and diagramming of different documents. •Document Correction.
  • T
    Translator at Electronic Data Systems
    Jan 2007 - Jan 2008 (1 year 1 month)
    Translation of documents pertaining to the field of computer software implementation. •Conference interpreting; of technical conferences related with software implementation related to core banking system in diverse meetings held between EDS and the Contractors of the Indian Company called Emphasis. •Editing and diagramming of different types of texts.
  • L
    Process Organization Assistant
    LiSim International SAS
    Apr 2005 - Jan 2006 (10 months)
    Organizing and planning of the different documents, establishment of different document policies related with document conservation. Implementation of a documentary retention system, documental classification. •Establishment of documental standards •Commercial information analysis organization and collection.
  • L
    FRENCH TEACHER
    LiSim International SAS
    Apr 2005 - Jan 2006 (10 months)
    French and English Teacher experience in teaching English as a foreign language in many different programs such as Business English, Levels B1. 1 up to C1. 1. •Teaching English and French by using varied teaching methods such as pedagogic tools and by using different teaching materials such as audio materials and video, IT tools etc. •Management of reading comprehension groups. •Writing workshops. •Development and Establishment and implementation of the curricular program of French April the 1st 2005 – To January 4 of 2006 LiSim International, Bogotá, Colombia. Process Organization Assistant •Organizing and planning of the different documents, establishment of different document policies related with document conservation. Implementat
  • E
    FRENCH TEACHER
    ECCI ESCUELA DE CARRERAS INDUSTRIALES Y TÉCNICAS
    French and English Teacher experience in teaching English as a foreign language in many different programs such as Business English, Levels B 1. 1 up to C1. 1. •Teaching English and French by using varied teaching methods such as pedagogic tools and by using different teaching materials such as audio materials and video, IT tools etc. •Management of reading comprehension groups. •Writing workshops. •Development and Establishment and implementation of the curricular program of French
  • I
    AND FRENCH TEACHER
    INSTITUTES ACEIA AND ABSOLUT
    English and French Teaching to different levels of English and French from basic to advanced; children and adult target population •Teaching English and French throughout the use of different pedagogical instruments such as: audio, video, memory and flash cards. •Reading comprehension with groups. •Writing workshops.
  • E
    ENGLISH
    English Teacher •English Teacher using pedagogical tools and varied ICT materials audio, video, TIC etc. •Management of reading groups reading comprehension. •Creation of bilingual material in English. •Use of pedagogical platforms. •Assessment and evaluation using rubrics and standardized tests •Technical translation at the level of specialization language French to Spanish.
  • Torres AES
    SPANISH TEACHER FOR FOREGIN AMERICANS AT
    Torres AES
    English and Spanish Teacher at the program for adults. •Teaching English, French and Spanish to a group of adult learners from the American Embassy in Colombia, throughout the use of pedagogic tools, use of various materials provided by the company such as platforms, audio and video materials, IT tools etc. •Management of Reading comprehension groups. •Latin-American Cultural work-shops.
  • A
    TRANSLATOR AT
    ANSF TRADUCCIONES
    Translation of documents related with the field of oil engineering, and energy related documents. •Conference interpreter and technical conferences, simultaneous and consecutive translation related with the execution of diverse engineering, computer software implementation, Building and construction projects, energy and oil field industry •Editing and diagramming of different documents. •Document Correction.
  • T
    EXECUTIVE HEADHUNTER
    TORTORICI & PARTNERS
    Research of candidates for multinational companies. •Recruitment and follow up of candidates. •Over the phone interviews of candidates •Writing of job postings targeted to attract corresponding candidates. •Talent attraction and talent acquisition of IT profiles, technical positions, engineer's. Company directors for oil and gas companies and financial companies.
  • 2
    2007- 2008 Translator at Electronic Data Systems
    Translation of documents pertaining to the field of computer software implementation. •Conference interpreting; of technical conferences related with software implementation related to core banking system in diverse meetings held between EDS and the Contractors of the Indian Company called Emphasis. •Editing and diagramming of different types of texts.
  • L
    English and French teacher
    Liceo Hermano Miguel de la Salle
    English and French Teaching throughout the use of pedagogic tools such as varied audio and video materials also throughout the use IT tools. •Management of Reading comprehension groups. •Writing workshops. •Development and establishment of English and French curricular programs in advanced and middle school.
  • Universidad del Rosario
    ENGLISH TEACHER
    Universidad del Rosario
    Teacher : English •Translation Teacher •Technical and Science translation teaching technical translation. •Teaching English, French and Spanish to a group of adult learners from the American Embassy in Colombia, throughout the use of pedagogic tools, use of various materials provided by the company such as platforms, audio and video materials, IT tools etc. •Management of Reading comprehension groups.
  • C
    ENGLISH TEACHER
    Corporación Autónoma
    French and English Teacher experience in teaching English as a Foreign language in many different programs such as Business English, Levels B1. 1 up to C1. 1. •Teaching English and French by using varied teaching methods such as pedagogic tools and by using different teaching materials such as audio materials and video, IT tools etc. •Management of reading comprehension groups. •Writing workshops.
  • Consejo estado
    English and French teacher
    Consejo estado
    English and French Teaching throughout the use of pedagogic tools such as varied audio and video materials also throughout the use IT tools. •Management of Reading comprehension groups. •Writing workshops. •Development and establishment of English and French curricular programs in advanced and middle school.
  • Universidad del Rosario
    SPECIALIZATION TEACHER IN TRANSLATION
    Universidad del Rosario
    Teacher in translation from French to Spanish. •Teaching of technical translation at the level of specialization language French to Spanish through the use of pedagogical. Tools and through the use of varied ICT materials audio, video, TIC etc. •Management of reading groups reading comprehension.. •Creation of bilingual material in French and Spanish. •Use of pedagogical platforms.
  • Torres AES
    SPANISH TEACHER FOR FOREGIN AMERICANS
    Torres AES
    English and Spanish Teacher at the program for adults. •Teaching English, French and Spanish to a group of adult learners from the American Embassy in Colombia, throughout the use of pedagogic tools, use of various materials provided by the company such as platforms, audio and video materials, IT tools etc. •Management of Reading comprehension groups. •Latin-American Cultural work-shops.
  • A
    ENGLISH AND FRENCH TEACHER INSTITUTES
    ACEIA AND ABSOLUT
    English and French Teaching to different levels of English and French from basic to advanced; children and adult target population •Teaching English and French throughout the use of different pedagogical instruments such as: audio, video, memory and flash cards. •Reading comprehension with groups. •Writing workshops.
  • A
    FREELANCE TRANSLATION
    ATL TRANSLATIONS
    Translator of technical documents oriented towards engineering and building, medical documents. •Editing and diagramming of different documents. •Experience in UX writing •Technical translations Oil & Gas
  • A
    TRANSLATOR
    ANSF TRADUCCIONES
    Translation of documents related with the field of oil engineering, and energy related documents. •Conference interpreter and technical conferences, simultaneous and consecutive translation related with the execution of diverse engineering, computer software implementation, Building and construction projects, energy and oil field industry •Editing and diagramming of different documents. •Document Correction.
Education verified_user 0% verified
  • Université de Toulon
    Translation and Documentation
    Université de Toulon
    Sep 1999 - Sep 2004 (5 years 1 month)
Publications verified_user 0% verified
  • F
    FREELANCE TRANSLATION AT documents